No exact translation found for الدمج العنصري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الدمج العنصري

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) L'initiative d'aide au commerce devrait englober l'élément investissements qui comprenait les politiques encourageant le transfert de technologie, le développement des entreprises et la consolidation des chaînes de production;
    (ب) ينبغي أن تسعى مبادرة المعونة مقابل التجارة إلى دمج العنصر الاستثماري الذي يشمل سياسات تعزيز نقل التكنولوجيا وتطوير مؤسسات الأعمال وتدعيم السلاسل الإنتاجية؛
  • b) L'initiative de l'Aide pour le commerce devrait à englober l'élément investissements qui comprend les politiques encourageant le transfert de technologie, le développement des entreprises et la consolidation des chaînes de production;
    (ب) ينبغي أن تسعى مبادرة المعونة مقابل التجارة إلى دمج العنصر الاستثماري الذي يشمل سياسات تعزيز نقل التكنولوجيا وتطوير مؤسسات الأعمال وتدعيم السلاسل الإنتاجية؛
  • Le deuxième axe du Dispositif consiste à fournir une assistance technique aux pays à faible ou moyen revenu afin qu'ils intègrent systématiquement la prévention des catastrophes dans leur planification stratégique.
    وتقدم في إطار المسار الثاني المساعدة التقنية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل من أجل دمج عنصر الحد من أخطار الكوارث في التخطيط الاستراتيجي.
  • Depuis le 11 septembre 2001, de nouvelles formes de discrimination ont vu le jour en raison de la confusion entre la race, la culture et la religion.
    ومنذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، تصاعدت أشكال جديدة من التمييز نظراً للدمج بين العنصر والثقافة والدين.
  • Le Haut Commissariat a participé avec le Comité contre le terrorisme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à des ateliers communs, mesures de lutte contre le terrorisme tenant compte des droits de l'homme, organisés aux échelles régionale et nationale.
    وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بمعية لجنة مكافحة الإرهاب و مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في حلقات عمل مشتركة إقليمية ووطنية بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، مع دمج عنصر حقوق الإنسان.
  • Le transfert d'un poste P-4 du sous-programme 2 au sous-programme 3, Mise en œuvre des politiques, est également proposé, compte tenu du regroupement au sous-programme 3 des composantes du programme qui ont trait aux ressources naturelles et aux questions urbaines.
    ويقترح أيضا نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي 3، تنفيذ السياسات العامة، بسبب دمج عنصريْ البرنامج المتصلين بالموارد الطبيعية ومسائل الحضر في البرنامج الفرعي 3.
  • L'intervenante a parlé de la nécessité d'ancrer les mesures concernant le profilage racial dans des lois qui s'attaquent au racisme et à la discrimination raciale, constatant notamment la manière dont le racisme direct et indirect s'inscrit dans les structures de nos divers systèmes.
    وتحدثت عن الحاجة إلى دمج العمل المتعلق بمكافحة التنميط العرقي في قوانين مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، والاعتراف بصفة خاصة بالطرق التي يتم من خلالها دمج العنصرية المباشرة وغير المباشرة في هياكل مختلف نظمنا.
  • Il vise à faciliter une démarche coordonnée entre les donateurs afin que la réduction des risques soit systématiquement intégrée aux processus de développement dans les pays exposés et représente une contribution importante à la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo.
    والهدف من المرفق تيسير اتباع نهج منسق فيما بين المانحين بغرض دمج عنصر الحد من الأخطار في العمليات الإنمائية بالبلدان المعرّضة للخطر، وهو يمثل إسهاما هاما في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
  • La planification et l'intégration de composantes de l'état de droit dans les opérations de paix constituent une tâche d'une grande complexité.
    إن عنصري التخطيط ودمج سيادة القانون في عمليات حفظ السلام من المهام بالغة الحساسية والتعقيد.
  • Dans son rapport sur l'inspection de la gestion des programmes et des pratiques administratives à l'ONUDC (MECD-2006-003), le Bureau des services de contrôle interne a recommandé que l'ONUDC harmonise ses documents de planification, ses méthodes budgétaires et ses éléments de présentation et de fond afin d'inclure toutes les composantes du cadre logique, indépendamment de leur source de financement, ainsi que ses composantes administratives, gestionelles et géographiques, et qu'elle les consolide.
    وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن التفتيش المتعلق بإدارة البرامج والممارسات الإدارية في المكتب المعني بالمخدرات والجريمة (MECD-2006-003)، بأن ينسق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مختلف ما لديه من وثائق خاصة بالتخطيط، ومن منهجيات الميزانية وعناصر العرض والعناصر الموضوعية لإدراج جميع العناصر الإطارية المنطقية بغض النظر عن مصدر تمويلها، علاوة على عناصره الإدارية والتنظيمية والجغرافية ودمجها في عنصر واحد.